Coles

Loading Inventory...
A arte de mandar em português: estudo sintático-estilístico baseado em autores portugueses e brasileiros

A arte de mandar em português: estudo sintático-estilístico baseado em autores portugueses e brasileiros

By None

Current price: $11.99
Original price: $14.28
Visit retailer's website
A arte de mandar em português: estudo sintático-estilístico baseado em autores portugueses e brasileiros

Coles

A arte de mandar em português: estudo sintático-estilístico baseado em autores portugueses e brasileiros

By None

Current price: $11.99
Original price: $14.28
Loading Inventory...

Size: Kobo eBook

Visit retailer's website
*Product information and pricing may vary - to confirm current pricing, availability, shipping, and return information please contact Coles. In the event of a pricing discrepancy, the retailer's price will apply.
A arte de mandar em português, do professor lusitano João Malaca Casteleiro, que encontrava-se inédito até então, foi inicialmente apresentado em 1961 como dissertação de licenciatura em filologia românica na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. O trabalho, orientado por Luís Filipe Lindley Cintra, Jacinto do Prado Coelho e Maria de Lourdes Belchior Pontes, atendia pelo título “A expressão da ordem na língua portuguesa do século XX. Estudo sintático-estilístico baseado em autores portugueses e brasileiros”.Convidado pela Universidade de Línguas Estrangeiras de Pequim para o concurso do Instituto Politécnico de Macau, em agosto de 2011, participou do seminário comemorativo do cinquentenário do primeiro curso de licenciatura em português de toda a China, em que apresentou sua dissertação de licenciatura. Esta bem acolhida pelos participantes, na sua grande maioria professores de português, os quais incentivaram sua publicação, graças a seu caráter atual e sua contribuição para o conhecimento e ensino dos atos de fala diretivos, no domínio da expressão da ordem.A arte de mandar trata sobretudo de uma reinterpretação das antigas categorias e classes gramaticais, em função do valor que têm na frase. Consideremos o seguinte exemplo: encontram-se várias pessoas reunidas; uma delas prepara-se para cantar, mas as restantes continuam a falar; um dos ouvintes impõe-se e grita:“ Silêncio! Vai tanger a lira do poeta.” (Conde Barão, 42)Em que classe gramatical deveremos agrupar aquela forma “Silêncio!”, que traduz neste caso uma “ordem”? A gramática tradicional ou a considera entre os substantivos ou a inclui, única e simplesmente, entre as interjeições, contudo, tal expressão não cabe nem numa nem noutra classe de palavras, e sim nas duas ao mesmo tempo. Consideremos, então, a expressão como um nome interjecional, de caráter ativo, equivalente a uma verdadeira frase, sendo ela própria o predicado.Mas se a compararmos com as interjeições propriamente ditas, tais como schiu, pst etc., notamos logo uma grande diferença: enquanto estas estão desprovidas de qualquer conteúdo significativo, apenas adquirido de acordo com as circunstâncias, aquela evoca sempre um significado e associa-se à ideia de “estar calado”, de “ausência de ruídos”. Orientados pelo ponto de vista funcional e pelas variadas formas de expressão linguística, verificaremos que o domínio da linguagem ativa ultrapassa em muito o plano gramatical do imperativo e do vocativo. A Lexikon Editora publica A arte de mandar em português com o objetivo de mostrar a riqueza de formas de que dispõe a língua portuguesa para expressar a noção da ordem, buscando apoio teórico e documental fornecidos por textos literários de autores portugueses e brasileiros.
A arte de mandar em português, do professor lusitano João Malaca Casteleiro, que encontrava-se inédito até então, foi inicialmente apresentado em 1961 como dissertação de licenciatura em filologia românica na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. O trabalho, orientado por Luís Filipe Lindley Cintra, Jacinto do Prado Coelho e Maria de Lourdes Belchior Pontes, atendia pelo título “A expressão da ordem na língua portuguesa do século XX. Estudo sintático-estilístico baseado em autores portugueses e brasileiros”.Convidado pela Universidade de Línguas Estrangeiras de Pequim para o concurso do Instituto Politécnico de Macau, em agosto de 2011, participou do seminário comemorativo do cinquentenário do primeiro curso de licenciatura em português de toda a China, em que apresentou sua dissertação de licenciatura. Esta bem acolhida pelos participantes, na sua grande maioria professores de português, os quais incentivaram sua publicação, graças a seu caráter atual e sua contribuição para o conhecimento e ensino dos atos de fala diretivos, no domínio da expressão da ordem.A arte de mandar trata sobretudo de uma reinterpretação das antigas categorias e classes gramaticais, em função do valor que têm na frase. Consideremos o seguinte exemplo: encontram-se várias pessoas reunidas; uma delas prepara-se para cantar, mas as restantes continuam a falar; um dos ouvintes impõe-se e grita:“ Silêncio! Vai tanger a lira do poeta.” (Conde Barão, 42)Em que classe gramatical deveremos agrupar aquela forma “Silêncio!”, que traduz neste caso uma “ordem”? A gramática tradicional ou a considera entre os substantivos ou a inclui, única e simplesmente, entre as interjeições, contudo, tal expressão não cabe nem numa nem noutra classe de palavras, e sim nas duas ao mesmo tempo. Consideremos, então, a expressão como um nome interjecional, de caráter ativo, equivalente a uma verdadeira frase, sendo ela própria o predicado.Mas se a compararmos com as interjeições propriamente ditas, tais como schiu, pst etc., notamos logo uma grande diferença: enquanto estas estão desprovidas de qualquer conteúdo significativo, apenas adquirido de acordo com as circunstâncias, aquela evoca sempre um significado e associa-se à ideia de “estar calado”, de “ausência de ruídos”. Orientados pelo ponto de vista funcional e pelas variadas formas de expressão linguística, verificaremos que o domínio da linguagem ativa ultrapassa em muito o plano gramatical do imperativo e do vocativo. A Lexikon Editora publica A arte de mandar em português com o objetivo de mostrar a riqueza de formas de que dispõe a língua portuguesa para expressar a noção da ordem, buscando apoio teórico e documental fornecidos por textos literários de autores portugueses e brasileiros.

More About Coles at Pine Centre

Shop Coles for bestselling books, toys, stationary, and so much more!

3079 Massey Dr, Prince George, BC V2N 1R4, Canada

Find Coles at Pine Centre in Prince George, BC

Visit Coles at Pine Centre in Prince George, BC
Powered by Adeptmind